
发布日期:2024-07-14 11:57 点击次数:108
继长白山“朝圣”,张家界“尽孝”之后,上海成为了韩国搭客的新爱。
近日,《南华早报》的著作灵活地步地了华贵的上海街说念挤满了梳着记号性韩式发型、讲韩语的搭客的场景:
Shanghai appears to have become the new darling for Koreans on a weekend getaway to escape work stress and political turmoil at home, as they swarm the city’s glitzy streets and back alleys. Koreans, speaking their language and donning haircuts and outfits synonymous with Korean fashion, can be seen snapping photos at Instagram-worthy attractions such as the Oriental Pearl Tower, in the Lujiazui financial district and at the Huangpu River promenade.
《上海日报》也官方玩起了“沪爷”的梗,说上海街头最近两样东西最抢眼,相同是市民们的豪车,相同是发型特征显然的韩国“欧巴”。
照旧对中国免签计策不合计意的韩国网友,如今坐在羊肉串店里顶着冰凉贴荒诞撸串的韩国搭客们纷纷改口:“真香!”
爆满的上海生煎馆、海底捞、羊肉串餐厅,只是韩国年青东说念主荒诞打卡中国的冰山一角。武康旅途直成了“韩语听力科场”,每隔几步就能听到韩国搭客的欢声笑语。
Haidilao, this Chinese hotpot chain is trending on Korean social media. Other restaurants selling local delicacies such as xiaolongbao, or soup dumplings, are also must-tries for Korean travelers.
外滩、豫园、新全国更是自带流量密码,以致普通路牌、霓虹灯齐能被拍成Ins风大片。网友直呼:上海终于遭受了懂它的东说念主!
数据露馅,中国对韩国绽放免签后仁川机场爆满,韩国飞中国的航班订单量同比暴涨180%,环比增长超40%。
《空洞骑士:丝之歌》早在2019年就已宣布,2022年曾发布了一段游戏演示预告片,这让许多人以为游戏会在2023年正式亮相,但Team Cherry自那以后基本保持沉默。
《Wonderland》是一款需要即时操作的俯视角回合制策略游戏,你将扮演一名小女孩,一觉醒来,坠落奇境。你能察觉误入此地的真相吗?逃离还是反抗,争执又或和解?通过一个个关卡,逐步了解小女孩的内心故事,发觉Wonderland的秘密。
Data from Trip.com shows that Shanghai has topped the list of the most popular Chinese cities for South Korean tourists. Bookings for trips to Shanghai from South Korea have surged by over 180 percent year-over-year and more than 40 percent compared to a month earlier.
为什么此次爆火的是上海?
为什么上海能杰出其他旅游热点城市,背后其实大有门说念。
最初等于距离近、航班多、机票低廉,从仁川机场坐飞机,1小时55分钟就能到上海,比好多年青东说念主通勤本事齐短。不仅航行本事短,航路还又多又低廉。
Many may have initially assumed that the influx of Korean tourists to Shanghai was driven by sheer convenience. Budget flights from Jeju Island to Shanghai Pudong, costing as little as 300-plus yuan and taking only 90 minutes, make the journey incredibly accessible.
上海每周走动于首尔的航班跳跃200班,这还不包括釜山、济州岛等地走动上海的航班。
According to Skyscanner's data in December, there are more than 200 weekly round-trip flights between Shanghai and Seoul, excluding flights to and from Shanghai from Busan, Jeju Island, and other cities.
较短的通勤本事,填塞的走动机票,低廉的机票价钱,让第一批来中国旅游的韩国年青东说念主,齐把上海当成了生手村。
他们没思到的是,生手村就让东说念主如斯上面,上海险些不错得志他们对旅游所有的思象。厚味的、好玩的、网红的、出片的......应有尽有。
上海华贵当代的摩天大楼和十里洋场的古朴缔造的犀利反差,这关于“颜值为王”的韩国东说念主来说,等于自然的“网红写照影相棚”。在他们的酬酢平台上,与东方明珠的合照基本是东说念主手一张。
Koreans, who speak their language and wear haircuts and outfits synonymous with Korean fashion, can be seen snapping photos at Instagram-worthy attractions such as the Oriental Pearl Tower, in the Lujiazui financial district and Huangpu River promenade.
好多东说念主没思到,只是是中国的生果就能给韩国搭客们一些小小的震荡了。上海的海底捞凭着极为丰富的小料台和免费生果,成为韩国东说念主的打卡圣地。
Haidilao, known for a wide array of free snacks and attentive services, is another sensational hit.
在好意思食、好意思景的杀招下,大兜小兜的上海特产和迪士尼伴手礼在韩国年青东说念主的vlog中出镜率终点高。
和其他异邦搭客相同,一些韩国博主,把这些超预期的体验,拍下来发到外网上,取一个“战抖体”的标题,闲居得益几百万播放。
Like other foreign tourists, some Korean bloggers took photos of these unexpected experiences and posted them on the Internet, using \"shocking\" titles, easily gaining millions of views.
旅游爆火的背后
2024年11月8日,中国施展扩大免签国度限制,韩国成为其中之一。这一计策点火了韩国网友的旅游温雅。对许多韩国东说念主来说,照旧因繁琐签证进程尖嘴猴腮的中国,如今成了周末说走就走的旅行首选。
China has swung its door wider to foreigners in the post-Covid era to revitalise the economy and burnish its image. Currently, citizens of nearly 40 countries, including South Korea, can stay visa-free for 30 days.The horde descending upon Shanghai is borne out by immigration and booking numbers.
为了招待异邦搭客,咱们也一直在精心升迁异邦搭客的旅游体验。
夙昔异邦东说念主用不了的扫码支付,当今照管了;
Chinese financial services provider UnionPay International has allowed UnionPay-linked overseas e-wallet users to make payments in China by scanning China's WeChat QR codes. Korean Naver Pay is also on the list, enabling Korean tourists to make seamless payments through WeChat Pay.
夙昔异邦东说念主会被一些酒店以“不具备涉外阅历”为由拒之门外,当今这一问题也取得了照管。
In the past, foreigners would be turned away by some hotels on the grounds that they \"did not have foreign-related qualifications\", but this problem has now been solved.
好多旅游作事行业,也齐围绕异邦搭客需求升级。上海有了越来越多扫码点单后便不错检验翻译后的韩语菜单的餐厅。
韩国网红更是火力全开,各式“真香视频”席卷酬酢平台:“花5万韩元住五星酒店,还能吃海鲜大餐!”“去中国迪士尼的路上偶遇网红咖啡店,谁懂!”视频流量爆表,径直带火“周末中国游”的飞扬。
免签不单是计策,更是一场年青东说念主文化的双向奔赴。
着实的散逸,是撕开偏见最敏锐的刀。在旅游、体验和温雅的和谐中,两边齐找到了互相间更多的好意思好与可能。
剪辑:李雪晴
实习生:阎箬林
开始:金错刀 South China Morning Post SHINE